画廊欣赏
热门评论
全部评论
介绍中的“神农氏”在官网上写作 薬師様「くすしまさ」。
薬師这个词有两种读法,やくし(药师如来)或くすし(配药的),无论哪种都和尝百草那位没有一毛钱关系😅
看了您的回应,特地去官网看了下,大脑一阵眩晕……(不愧是武藤桑。。。)
因为游戏还没发售,按官网的设定我个人理解是这样的:
薬師様是村子里代代相传的曾经在村子悬壶济世的一位医者。因为在村子里救苦救难,所以之后逐渐被村民圣人化……
所以此处薬師様可能是代指 传说中医师 在村民心中的地位 类似 “医药佛”。
从翻译的角度来说,如果直译为 医药佛,又会有您说的 读音问题:剧本作者本意可能也不是那样的(仅是结合读法创造了一个非神格高度的信仰图腾)。而如果单纯译为 药师大人 之类的,可能没法很直观的让读者感受这个称号的含义。
所以比照文化意译为 神农氏,可能也有其合理性……
女配会有hcg吗
- 2024-05-28 01:02:31 来自 Android客户端
- 赞 回应
两个事。第一个看了op和放出来的预览终于放心了,不是废萌,小e果然得带点调教还有番茄酱味道才对嘛。
第二个cv金松由华我第一反应是打错了,但是仔细看了op里面也是写的金松由华,还真不是翻译的锅。这位配的作品很多了,和小e都不是第一次合作,起码我记得很清楚小e上上部废村少女我最喜欢的金毛是金松由“花”。小e社这么搞错别人的名字真的好吗?当然存在这是俩人或者cv主动换马甲的可能性。
但是前者的话,两个名字读音都有标注(以废村少女和本村为例),读音都一样,都是かねまつゆか,巧合到这种程度还认为是两个人只能是太勉强了。
后者的话换马甲换的也太随意了吧,完全认得出来啊,喂,你这就换一个字还不换读音。
另外通过本站tag发现这位金松由华还配了另外三部总计四部作品。也就是说名字被搞错四次,实在是太悲催了
- 2024-05-28 18:25:39 来自 Android客户端
- 赞 (1) 回应
本篇和真结局通了,几个附属小故事没打完。
剧情锁拉满,日常又臭又长,花了这么大笔墨造势,本来以为有啥不得了的理由,结果没有什么苦大仇深,有的只有一堆缺爱的小女孩。搞了几个牛逼的超能力,结果基本就是靠唯心主义和度合解决问题。
剧情从一开始就是陪男主过家家,序章搞了血腥悬疑的噱头,结果后面全是幌子基本没有血腥情节,全是纯良、纯爱走向。纯纯诈骗
几个缺爱女孩是真看不下去,就感觉剧本是哪个阴湿地里挖出来的,角色塑造全靠回忆
h有循环的效果音,但是就白毛和紫毛画的过得去,其他的上色、形状怪怪的。好多hcg把二弟重点展示是真莫名其妙,女主肉体不好好画搞这个。不好用
剧情树倒是可以夸,被剧情锁折磨的时候没这个系统真吃不消
可以玩,但是和我期待的馆系奇幻大作差了十万八千里